De la traduction traditionnelle à la traduction SEO intelligente, par Les traducteurs du web

Spécialisés dans la traduction optimisée SEO, Les traducteurs du web sont sollicités pour des demandes toujours plus nombreuses d’optimisation de sites multilingues. …

Spécialisés dans la traduction optimisée SEO, Les traducteurs du web sont sollicités pour des demandes toujours plus nombreuses d’optimisation de sites multilingues. En effet, beaucoup de marques et de sites e-commerce omettent cette étape clef de la traduction, et ne bénéficient donc pas du potentiel de trafic multilingue de leur site. Il est encore temps pour eux d’optimiser leurs sites en ligne !

L’optimisation SEO et la localisation des contenus, une étape incontournable pour pénétrer les marchés étrangers

L’optimisation SEO est une étape aussi fondamentale pour les sites web dans une langue étrangère que pour ceux en français. Les traducteurs traditionnels négligent presque toujours cette étape, et beaucoup de sites multilingues n’attirent pas autant d’internautes qu’ils ne le devraient.

Pour remédier à cette faiblesse, Les traducteurs du web travaillent sur les mots-clés et le linking afin d’adapter les traductions déjà effectuées aux règles des moteurs de recherche.

En complément, ils améliorent la localisation des contenus. Grâce à un travail de réécriture et d’adaptation culturelle, ils les rendent plus pertinents pour les internautes des pays ciblés, et augmentent ainsi les taux de conversion.

Une méthode à mi-chemin entre la traduction et l’optimisation SEO

Un secrétaire de rédaction spécialiste SEO reformule les traductions préalablement réalisées en intégrant des mots clés stratégiques aux contenus existants. Il travaille toujours dans sa langue maternelle. Le pays cible joue un rôle important dans la définition des mots-clés. Si les pages s’adressent à des prospects brésiliens, un secrétaire de rédaction natif sélectionnera des mots-clés qui peuvent être distincts de ceux que son homologue portugais aurait définis.

Le secrétaire de rédaction s’occupe par ailleurs de l’adaptation du linking interne et externe, ainsi que de l’optimisation des balises et des URLs.

Les traducteurs du web au Salon du e-commerce Paris 2012

Pour en savoir plus sur cette solution novatrice, retrouvez Les traducteurs du web sur le Salon du e-commerce, au stand EM11.

Pour plus d’informations sur leurs services de traduction et d’optimisation SEO, demandez une plaquette à contact@lestraducteursduweb.fr ou rendez-vous sur www.lestraducteursduweb.fr.

 

Partagez cette info

Commentaires

commentaires

Catégories Référencement SEO

Tags Ecriture multilingue flux localisation Optimisation SEO Réécriture contenus Relecture traduction Traduction SEO Traduction site e-commerce


1 Votes